(Te levantas y al tranvia) (起きたらすぐ電車へ) (Tu vas mirando la via) (線路を眺めながら進む) Un dos, un dos イチ ニィ、イチ ニィ (Sigue el ritmo de la vida) (人生のリズムに乗れ) (Las palancas y los humos) (操作レバーや煙) (Los motores mueven el mundo) (エンジンが世界を動かしている) Un dos, un dos. イチ ニィ、イチ ニィ (Sigue el ritmo de la vida) (人生のリズムに乗れ)
Entre miles de tornillos 数千というネジ埋もれて Viven en Japón, 彼らは日本に住んでいる Son mas de un billón 彼らは1億人以上 Donde sale el Sol. 太陽が昇る場所で No son rubios, no son altos, 彼らは金髪でもなく、背も高くない Son tipo reloj. 彼らは時計のような人間だ En un metro hay dos 地下鉄には2つある Donde sale el Sol. 太陽が昇る場所が
(Oye la sirena para la comida) 昼食のチャイムだ (Oye la sirena para la salida) 終業のチャイムだ Un dos, un dos イチ ニィ、イチ ニィ (Sigue el ritmo de la vida) (人生のリズムに乗れ) (Sube, baja, sueña, vive) (上へ、下へ、寝ろ、起きろ) (Todo el mundo te sonrie) (皆が君に微笑む) Un dos, un dos イチ ニィ、イチ ニィ (Sigue el ritmo de la vida) (人生のリズムに乗れ)
Entre miles de tornillos 数千というネジ埋もれて Viven en Japón, 彼らは日本に住んでいる Son mas de un billón 彼らは1億人以上 Donde sale el Sol. 太陽が昇る場所で No son rubios, no son altos, 彼らは金髪でもなく、背も高くない Son tipo reloj. 彼らは時計のような人間だ En un metro hay dos 地下鉄には2つある Donde sale el Sol. 太陽が昇る場所が
Unos dicen que son fieles al emperador. 彼らは天皇に忠誠だと言うヤツもいれば Otros dicen que son fieles al ordenador. 彼らはパソコンに忠誠だというヤツらもいる
いかがでしたか? 時間に正確にロボットのごとくひたすら働く日本人! ってのを表現してますよね。
でもサビの最後の En un metro hay dos Donde sale el Sol の部分がどういうことを言いたいのかいまいち良く分からないんですよね〜。 「地下鉄には太陽が昇る場所が2つある」ってどういうことなんでしょう? 何かの比喩ですかね〜?
直訳してしまいましたが、どなたかわかる方いたら教えてくださいな〜。
オモシロビデオを発見した私に一票を! ブログランキング参加中です。
← コチラをクリック! ← ついでにこっちも!
【追記】 いまいち訳が不明だった箇所ですが、 正しい訳が判明しました。
※訂正前 En un metro hay dos 地下鉄には2つある Donde sale el Sol. 太陽が昇る場所が ↓ ※訂正後 En un metro hay dos 1メートルあたり二人いる Donde sale el Sol. 太陽が昇る場所(日本)には